多言語SEO — 海外でビジネスを始める方法
公開: 2019-10-11目次
インターネットの時代において、ビジネスを国際市場に拡大することは複雑である必要はありません。 あなたの目標は、ウェブサイトが他の国で見られ、認識されるようにすることです。そのため、効果的な多言語 SEO 戦略を実施し、大規模で断固たる行動をとる必要があります。
多言語ウェブサイトを持つだけでは十分ではありません。地元の市場でも検索エンジンで高い位置を維持することを覚えておく必要があります. しかし、まず最初に、多言語 SEO とは何か、そしてどのように開始できるのか?
新しい市場に参入する際に克服すべき課題
電子商取引の国際化により、ホーム パッチを離れることなく他の国にビジネスを拡大することが可能になりました。 Internet Retailer によると、2018 年の e コマースのグローバル売上高は 18% 増加し、2021 年までに世界最大の小売チャネルになると予想されています。
ビジネスを他の市場に拡大する前に、直面する課題が数多くあることを知っておく必要があります。 以下にそれらのいくつかを示します。間違いを避けるために、すべての設定が完了していることを確認してください。
適切な国をターゲットにする
まず、どの国を主なターゲットにするかを決めます。 何をターゲットにすればよいかわからない場合は、トラフィックに焦点を当てて、サイトの分析を確認してください。 コンテンツをローカライズする前に、顧客をよく知ることが非常に重要です。
選択する CMS の決定
検索エンジンで簡単に索引付けできるコンテンツを使用して、Web サイトを多言語化できる CMS (コンテンツ管理システム) を使用します。
個別のドメイン、サブドメイン、またはサブフォルダーを設定するかどうかを検討しています
正しい選択をすれば、SEO の間違いを避けることができます。 したがって、各ソリューションの長所と短所をすべて考慮する必要があります。
他の言語でコンテンツを書く
コンテンツを読みやすくするだけでなく、多言語 SEO を念頭に置いて翻訳を行う必要があります。 コンテンツを最適化する適切なキーワードを探す場合は、Senuto の Keyword Explorer にアクセスしてください。
多言語マーケティング戦略を実施している
複数の場所に適切な方法で SEO 戦略を使用し、他の国の顧客があなたを見つけられるようにします。
仕事が多すぎるようですか? 読み進めて、プロセス全体を説明しましょう。 スムーズかつ簡単に。
ローカルSEO vs グローバルSEO
まず、ローカルSEOとグローバルSEOの違いは何ですか?
ローカル SEO は、企業が製品やサービスを地元の顧客に宣伝するのに役立ちますが、グローバル SEO は、世界中の潜在的な顧客にリーチすることを可能にします。
ローカル SEO のキーワードは、グローバル検索結果と比較してパフォーマンスが異なり、これらのキーワードの競合は通常、低または中程度です。 これは、ローカル SEO には特定の地域の人々が使用する特定の地名やフレーズが含まれているためです。そのため、ほとんどの場合、ターゲットの場所に重点を置いています。
そして、グローバルSEOはどうですか?
グローバル SEO は、世界中の誰もが見つけることができるより一般的なキーワードを対象としていますが、より大きな競合相手も伴います。 ただし、国際的に顧客にサービスを提供している場合は、これが最適な場合があります。 顧客がいる場所にいる必要があるため、ローカル SEO 戦術と組み合わせると、効果がさらに向上する可能性があります。
全体として、多言語 SEO 戦略は、他の国や特定の場所に適応させる必要があるコンテンツに基づいています。
多言語 SEO — ベスト プラクティス
多言語 SEO のベスト プラクティスに従うことが重要です。不適切な実装はランキングに悪影響を与える可能性があります。 しかし、言語ごとにさまざまなサイトを用意する必要があるでしょうか。 おそらく、すべての言語を同じページに入れることができますか? まあ、答えは常にNOです。
これは、検索エンジンが単一のメタ タイトルとメタ ディスクリプションに基づいてサイトのインデックスを作成するため、SEO に悪影響を与える可能性があり、Web サイトの訪問者を混乱させることは言うまでもありません。 URL でハッシュタグ (#) を使用してユーザーをサイトの特定の部分に誘導する場合や、Cookie を使用して言語を管理する場合も同様です。
代わりにすべきことは次のとおりです。
さまざまな言語のキーワード調査を実施する
サイトの多言語バージョンを準備する前に最初にすべきことは、キーワード調査を行うことです。
さまざまな場所でのキーワードの検索ボリュームとキーワードの難易度の両方を確認し、ビジネスに応じてどれが最も効果的かを判断します。
キーワードは、アクセントの有無、正書法、特定の言語に典型的な文字 (ドイツ語の ß など) の有無など、常に異なるバリエーションで分析する必要があることに注意してください。
なぜそんなに重要なのですか? 答えは簡単です。あなたのサイトを母国語で見つける機会を人々に与えているのです。 ただし、Google 翻訳の結果に依存することはお勧めできません。
ウェブサイトに適した CMS を選択する
キーワード調査を行い、ターゲット ユーザーを把握したので、Web サイトを多言語化する場合に最適な CMS を決定するときが来ました。 おそらく、WordPress、Magento、Drupal など、最も人気のあるコンテンツ管理システムの 1 つを使用していると思います。
良いニュースは、それぞれが多言語 Web サイトを作成するためのソリューションを提供していることです。 サブドメインやサブフォルダーだけでなく、別のドメインで Web サイトを作成する場合など、さまざまな場合に同じデータベースを使用できます。 これは、サイトに変更を加えるたびにすべてが自動的に更新されるため、多くの時間を節約できることを意味します. 共有データベースは、ページを他の言語の同等のサイトにリンクする場合にも役立ちます.
多言語ソリューションを可能にする CMS の 1 つを使用して既存の Web サイトを作成する場合、Web 開発者はサイトの多言語化に問題を抱えることはありません。 ただし、サイトが多言語 CMS によって強化されていない場合は、前述のプラットフォームのいずれかでサイトを再作成するか、コード全体をコピーして新しいサイトを作成するか、多言語 CMS を使用して新しい異なる言語の Web サイトを作成してから翻訳する必要があります。他の言語に。
ドメインを選択
もう 1 つの課題は、ドメイン構造です。 ここで、個別のドメイン、サブフォルダー、またはサブドメインのいずれを使用するかを決定します。
ドメインを分ける
複数のトップレベル ドメイン (TLD) と呼ばれる、言語ごとに個別のドメインを使用する場合は、次の例に従ってドメインを設定する必要があります。元のサイトがyoursite.comであるとします。バージョンはyoursite.es 、ドイツ語版はyoursite.de 、フランス語版はyoursite.frなどになります。
もちろん、この方法にはいくつかの欠点があります。使用できないドメイン、すべてのページを準備してコンテンツで満たすのにかかる時間、複数のドメインを管理するコスト、サイトごとに個別に SEO を実行する必要があるなどです。 .
Google の場合、1 つの複雑なサイトのほうが、複数の小規模な Web サイトよりもはるかに優れたパフォーマンスを発揮する可能性があることに注意してください。 これは、ロボットがサイト上のより多くのコンテンツを好むためです。これは、より多くの関連キーワード、より多くの内部リンクなどに相当します.
何か利点はありますか?
最も明白なのは、ドメイン アドレスが対象となる国と一致していることです。個別のドメインを使用すると管理が容易になりますが、それは各サイトが別の担当者によって管理されている場合に限られます。 しかし、すべてのページを管理する必要があるチーム メンバーが 1 人しかいない場合、特にページ数が多い場合は、各サイトの品質が損なわれる可能性があります。
さらに、さまざまな場所でプライバシー ポリシーと利用規約に関するさまざまな要件が存在する可能性があるため、それらを別のサイトに配置する方が簡単です。
サブフォルダーとサブドメイン
yoursite.com/frのような国のサブフォルダーや、 fr.yoursite.comのようなサブドメインの作成を検討することもできます。 サブフォルダーとサブドメインは、技術的なスキルが限られている人にとっては簡単に設定できます。 ただし、サブドメインは検索エンジンによって個別のページとして認識されるため、サブフォルダー構造を使用すると SEO の結果が向上する可能性があることに注意してください。
ドメインに会社の名前があると、ドメイン構造に関する決定が容易になります。 しかし、キーワードが豊富なドメインの場合はどうでしょうか。 あなたにとって何がより重要かを考える必要があります。 ただし、ブランディングがドメイン名に含まれているものに基づいている場合は、他の言語で同等のドメインを購入することをお勧めします.
たぶん、パラメータまたは位置検出を使用する必要がありますか?
また、次のyoursite.com/?lang=frのように URL パラメーターを使用している Web サイトもいくつかあります。 パラメータの使用を決定する前に、パラメータが URL に不要な要素を追加していることを知っておく必要があります。これは読みにくいだけでなく、SEO にもよくありません。これらのタイプのリンクは追跡が難しいためです。
もう 1 つの解決策は、場所の検出と自動リダイレクトを使用することです。これにより、訪問者は、コンテンツが自分の言語に翻訳された Web サイトにたどり着くことができます。 ただし、インデックスにマイナスの影響を与える可能性があり、場所に基づいているため、指定された場所を訪れたばかりで、サイトで表示される言語を知らない訪問者が開く可能性があります. そのため、ユーザー エクスペリエンスが大幅に低下する可能性があります。
リダイレクトを使用する代わりに何ができますか? 解決策は、ヘッダーに他の言語へのリンクを追加することです。これにより、訪問者は簡単に言語を切り替えることができます。
一部の企業は、翻訳されたウェブサイトをターゲットオーディエンスと同じ国でホストすることを望んでいますが、それは必須ではなく、ローカルの SEO にはそれほど影響しません.
多言語サイト向けに SEO に適したコンテンツを作成する方法
現地の言語で検索するユーザーにコンテンツが表示されるようにする必要があるため、製品やサービスをフランスのユーザーにターゲティングする場合は、フランス語で検索するユーザーをフランスのサイトに誘導する必要があります。
他の言語のコンテンツを作成するプロセスは、最も時間がかかる場合があります。 多言語 SEO の利点の 1 つは、既存のコンテンツを使用でき、必要なのはそれを他の言語に翻訳することです。 ただし、特定の地域を直接対象とする独自のコンテンツを作成した方がよい場合もあります。 さらに掘り下げてみましょう。
既存のウェブサイトをベースにコンテンツを作成する
必ずしも新しいコンテンツを作成する必要はありません。問題は、既存のコンテンツを新しい視聴者が利用できるようにすることです。 したがって、すべてのアクティブなページを翻訳するか、最もパフォーマンスの高いページから始めてください。 どのコンテンツが最もコンバージョン率が高いかを確認してください。おそらく、良い結果をもたらさないブログ投稿やテキストがあるかもしれません。 いくつかある場合は、コンテンツを他の言語に翻訳する際にそれらをスキップできます。
元のサイトにある既存のコンテンツを翻訳します。 リソースやスキルセットに応じて、これを自分で行うことも、翻訳を他の人に委託することもできます。 ただし、文化の違いを理解し、言語の流れを感じられるネイティブが作成したコンテンツの方が優れていることに注意してください。
また、潜在的なクライアントに製品やサービスを購入するよう説得するための言葉の使い方を知っているコンテンツ マネージャーが翻訳を行うとより効果的です。 翻訳会社にはない知識と経験です。 理想的には、両方の言語を流暢に話せるバイリンガルのネイティブ スピーカーであることが理想的です。そうすれば、読みやすく、文化の違いを引き起こさないコンテンツを作成できます。 また、インチの代わりにセンチメートル、華氏の代わりに摂氏など、尺度についてもです。
また、現在のコンテンツを翻訳することから始めて、ネイティブにとってより自然に聞こえるように磨きをかけることもできます。
ゼロからコンテンツを作成する
コンテンツ全体をゼロから作成することもできます。
しかし、あなたのウェブサイトが専門的でないように見えたくない場合を除き、自動翻訳の使用について考えることさえしないでください. 通常、機械による翻訳は正確ではなく、誤解を招き、売り上げの損失につながる可能性があります。 スパムと見なされることさえあります。 キーワードについても同様です。キーワードが単語ごとに翻訳されている場合は、間違ったフレーズをターゲットにしている可能性があります。
これをアウトソーシングする場合は、コピーライターにウェブサイトに掲載する内容の詳細を伝えてください。
2つの組み合わせ
前述の 2 つの戦略の組み合わせに基づく別のオプションもあります。 既存のコンテンツを言い換えて、ローカル カルチャーに埋め込むことができます。 メインのメッセージとコンテキストは同じで、多言語 Web サイトにまったく新しいコンテンツが表示されます。
全体として、外国語のコンテンツが文化の違いを満たしていることを確認する必要があります。
同じ言語を使用する国がたくさんあることに注意してください。 たとえば、ドイツの Web サイトは、ドイツ、スイス、オーストリア、リヒテンシュタイン、ベルギー、ルクセンブルグなどの国をターゲットにすることができます。 また、他の言語を話す人は母国に住んでいる必要はないことも覚えておく必要があります。そのため、文化の違いは特定の言語で常に同じであるとは限りません。 これが、ターゲットオーディエンスをよく知る必要がある理由であり、戦略には、スペイン語のWebサイトがスペインに住む顧客向けか、スペイン語を話すが米国に住んでいる顧客向けかを含める必要があります. これが、同じ地域に住んでいて別の言語を話す人々のために、メインの英語の Web サイトを他の言語に翻訳できる理由です。 一般に、コンテンツはさまざまな言語またはさまざまな場所に合わせて最適化する必要があります。それはすべて、ターゲットにする地域によって異なります。
多言語コンテンツの SEO はどうですか?
特定の言語のターゲット キーワードを知っていれば、コンテンツを作成するのははるかに簡単ですが、最初にコンテンツを作成してから、それを最適化してローカル SEO を改善することもできます。
それでも、さまざまな言語バージョンを一度に準備するためのリソースがない場合は、ユーザーを英語バージョンのサイトに誘導することを検討してください。ほとんどの人は他のどの言語よりも英語を上手に話す可能性が高いからです。
要約すると、多言語サイトのコンテンツを作成する際に最も重要なことは次のとおりです。
- 多言語のキーワード調査を行い、競合レベルが比較的低いものを見つけます。
- 考えられる文化の違いに焦点を当てます。
- ネイティブを雇って、あなたのコピーが新しいターゲット ユーザーのニーズを満たすようにします。
- 自動翻訳機を使用しないでください。
重複コンテンツ
Web サイトのコンテンツが複製されていないことを確認してください。 これは実際、多言語 SEO の最も一般的なリスクの 1 つであり、ランキングに深刻な悪影響を与える可能性があります。 これは、似たような内容のページが競合するためです。 ここでの解決策はhreflangです。
hreflangを使用して、特定のページで使用されている言語を Google に伝えます。 ページにhreflangタグが適切に設定されている場合、検索エンジンは、訪問者の言語設定と場所に基づいて、訪問者に最も適切なサイトを表示します。 これは技術的な実装であるため、技術的なバックグラウンドを持つ人に助けを求める必要があります。
実際の国際SEO戦略
多言語コンテンツをどのように配布および宣伝できるか疑問に思ったことはありませんか?
通常、1 つの言語向けにコンテンツを最適化します。 製品やサービスを 1 つの国または地域で販売する場合、それで十分です。 しかし、他の国に拡大したい場合は、さらに複雑になります。 今、多言語のリンク構築キャンペーンが必要です。
多言語 SEO 戦略における内部リンクとバックリンク
全体として、これは現在のサイトの認知度を高めることに似ています。 内部リンクに加えて、ブロガーにリーチし、ウェブサイトのコンテンツに関連するトピックをカバーし、さまざまな言語で記事を書いているジャーナリストとの関係を構築することもできます.
問題は、着信リンクの大部分がサイトと同じ言語である必要があり、自然に見えるように関連性もある必要があるということです. そうしないと、品質の低いリンクや、まったく異なるコンテンツを含む Web サイトからの多数のリンクによって、多言語 SEO が損なわれる可能性があります。
ウェブサイトへのバックリンクを獲得するための戦略として、ゲスト ブログを使用することをお勧めします。
そして、おそらくご存じのとおり、質の高いバックリンク (高いドメイン オーソリティを持つ Web サイトから)、Web サイトのコンテンツ、およびユーザー エクスペリエンスは、Google が Web サイトを上位にランク付けするかどうかを決定するために重要です。
チームが異なる言語に堪能な人で構成されていない場合は、他の市場での Web サイトの宣伝を支援する代理店を雇う必要があります。
Google 以外の検索エンジン
また、Google が主要な検索エンジンではない国もあることに注意してください。 たとえば、ロシアでは Yandex が人気ですが、中国の顧客は Baidu を好んで使用しています。
ビジネスをまったく新しいオーディエンスに開放しているので、結果を追跡し、分析を確認し、バックリンクを監視してください。 それはすべて、あなたのウェブサイトを新しい潜在的な顧客に開放するため、インターネットの奥深くで目に見えるようにするために最善を尽くしてください.
多言語 SEO –まとめ
もちろん、ウェブサイトを他の国でも見つけてもらいたいので、複数の場所に SEO 戦略を実装する必要があります。 これには SEO への追加投資が伴いますが、適切に実施すれば、長期的には多数の新規顧客とより高い利益をもたらすことができます。
ここに近道はないことを忘れないでください。SEO は長期にわたるプロセスであり、結果が表示されるまでには時間がかかります。 ただし、多言語 SEO のベスト プラクティスに従うと、目標を達成し、より多くの顧客を引き付けて、ユーザー エクスペリエンスを向上させることができます。