Международное SEO: 4 проблемы, которые вы не можете игнорировать, и как их преодолеть

Опубликовано: 2018-11-30

Когда дело доходит до SEO, мир тесен.

Всего за несколько кликов вы можете привлечь новых клиентов в любой стране.

международное SEO

На самом деле, выход на международные рынки — это проверенный способ расширить клиентскую базу и резко увеличить трафик.

Есть только одна проблема:

То, что работает для местной или национальной стратегии SEO, не всегда работает на международном уровне.

Чтобы международная SEO-стратегия была успешной в рейтинге вашего веб-сайта по всему миру, вам необходимо понять, как преодолеть ее уникальные проблемы.

Что такое международное SEO?

SEO состоит в основном из четырех действий: создание релевантного контента, внесение технических изменений в ваш сайт, создание качественных внешних ссылок и анализ результатов. Эти действия остаются неизменными, независимо от языка, страны или поисковой системы, на которую вы ориентируетесь.

Международная поисковая оптимизация означает оптимизацию вашего сайта для разных стран и языков.

Есть много проблем с этим, одна из главных заключается в том, что если вы не используете правильные слова, ваша аудитория вас не поймет.

Простым примером этого может быть интернет-магазин спортивных товаров, использующий категорию «Футбольные бутсы» на своем сайте в США и категорию «Футбольные бутсы» на своем сайте в Великобритании.

Чтобы сделать ваш веб-сайт глобальным, вам необходимо иметь четкую стратегию и понимать, как Google ранжирует и индексирует международный контент.

Международное SEO: 4 проблемы, которые вы не можете игнорировать, и как их преодолеть

1. Структура URL и домена

Выбор URL-адреса и структуры домена для вашего международного контента — важное решение, потому что вы застрянете на нем.

Некоторые люди используют ccTDL (домены верхнего уровня с кодом страны), в то время как другие предпочитают поддомены или подкаталоги. Вот что вам нужно знать о каждом варианте:

  • ccTDL — это двухбуквенные коды в конце вашего доменного имени, которые указывают поисковым системам и пользователям, где зарегистрирован веб-сайт, например .uk, .eu и т. д.

Если вы ориентируетесь на конкретную страну, хорошим выбором может быть нДВУ. Если вы фокусируетесь только на языковом таргетинге, это может быть неправильным решением, поскольку он нацелен на конкретную географическую область, а не на конкретный язык, на котором говорят в ней.

  • Популярным вариантом является использование подкаталогов на вашем основном сайте с общим TLD. Например, португальская версия сайта для Бразилии может иметь /br/, чтобы отличить ее от английской версии сайта.

Подкаталоги также предлагают преимущество консолидированного профиля обратных ссылок.

  • Использование поддоменов с общими TDL может работать для некоторых, но это может быть сложно и не очень удобно для пользователя. Каждый из них регистрируется Google как отдельный сайт, но полномочия домена не обязательно передаются.

Самое важное соображение при принятии этого решения — выбрать то, что лучше всего подходит для вашего бизнеса.

Вы хотите настроить таргетинг на уровне языка или на уровне страны?

Сколько усилий вы можете посвятить созданию авторитета домена для совершенно новых доменов?

Если вы изо всех сил пытаетесь разрабатывать и поддерживать локализованный контент для различных сайтов, возможно, лучше начать с подкаталогов.

Независимо от того, какую структуру вы выберете, Google рекомендует, чтобы ваша иерархия была организована одинаковым образом в каждом разделе вашего веб-сайта, чтобы ее было легко сканировать.

2. Языковой таргетинг

До 2010 года, когда были введены теги hreflang, не существовало тега уровня страницы, который сообщал бы поисковым системам, на какую страну или язык вы ориентируетесь.

И только в 2014 году Google включил отчеты по тегу hreflang в Google Search Console.

При использовании нескольких языков может возникнуть проблема дублирования контента. Это когда теги hreflang указывают Google, что ваша страница является альтернативной версией на другом языке. Теги предназначены для обеспечения того, чтобы правильная локализованная страница отображалась в правильной локализованной версии Google.

Но при выборе языковых кодов нет права на ошибку, и существует множество неправильных тегов.

Многие люди, которые только начинают заниматься международным SEO, задаются вопросом, почему они не могут просто использовать языковые теги. Вот почему:

  • Google не использует эти теги языка или страны в метаданных, потому что многие из них неверны. Неверные коды стран — лишь одна из проблем.
  • Смешанные сигналы hreflang могут быть переданы поисковым системам. Существует большая разница между назначением страницы языку и назначением ее языку и стране.
  • Автоматическое перенаправление пользователя на другой язык в зависимости от местоположения может быть ошибкой. Из того, что человек проживает в определенном месте, не обязательно следует, что он или она говорит на местном языке.

Если вы хотите убедиться, что ваши теги верны, вам нужно перейти в консоль поиска, чтобы узнать, какие проблемы может обнаружить Google, а затем исправить эти ошибки, чтобы ваши страницы правильно индексировались.

3. Адаптация контента к языку и культуре

Локализация и перевод содержимого веб-сайта не так просты, как использование онлайн-переводчика.

международное SEO

Такой путь приводит не только к грамматическим ошибкам, но и к более серьезным последствиям: тот факт, что одно слово может иметь несколько значений, может привести к серьезной путанице, и вы можете даже оскорбить аудиторию, которую пытаетесь культивировать.

Язык очень нюансирован между странами и культурами. Подумайте, чем пользователь из Великобритании может отличаться от пользователя из Японии. Существуют даже значительные языковые различия между пользователями в Мексике и Колумбии.

Если вы хотите опередить своих конкурентов, используйте профессиональных переводчиков-носителей языка для локализации контента на целевые языки. Это один из ключевых факторов ранжирования в международном SEO.

Убедитесь, что вся предоставляемая вами информация подходит для вашей целевой аудитории, используя местные часовые пояса, валюту, язык и контактную информацию.

И когда дело доходит до дизайна и контента, культурные различия также должны играть роль и влиять на различные элементы, такие как цвета, макет, чувство юмора и т. д.

Например, японский сайт Lush с его яркими цветами и загруженной домашней страницей сильно отличается от их американского сайта с его приглушенными цветами и гораздо большим количеством пустого пространства.

Пользователи с большей вероятностью получат положительный опыт на вашем сайте, если они получат релевантный контент, который им понятен на их языке и культуре.

4. Линкбилдинг

Создание ссылок становится намного сложнее, когда вы делаете свой сайт международным, потому что теперь вам нужно получать обратные ссылки из разных стран и на разных языках.

Однако создание обратных ссылок на международном уровне требует многих из тех же методов, которые используются в местном SEO, только в большем масштабе.

Попробуйте это:

  • Определите и используйте любые существующие международные обратные ссылки.

Запустите отчет по обратным ссылкам с помощью функции « Мониторинг обратных ссылок», чтобы определить внешние ссылки, которые могут указывать на контент, относящийся к определенной территории, на вашем веб-сайте. Просто посмотрите на столбец «ДВУ/IP», чтобы увидеть, из каких стран приходят ваши обратные ссылки.

международное SEO

( У вас нет учетной записи Monitor Backlinks? Получите бесплатную 30-дневную пробную версию здесь! )

  • Проведите исследование конкурентов.

Вы также можете просмотреть обратные ссылки ваших конкурентов, чтобы узнать, откуда они берутся. В разделе «Ссылки конкурентов» в разделе «Отслеживание обратных ссылок» вы можете отслеживать своих основных конкурентов и узнавать, что они делают для получения обратных ссылок из определенных стран или территорий.

международное SEO

  • Зарабатывайте ссылки с местным контентом.

Создание контента, которым стоит поделиться в других странах и влиятельными лицами в этих странах, не произойдет, если вы просто переведете контент на английский язык. Попробуйте использовать нативных писателей, если это возможно.

  • Распознавайте важные социальные сети на конкретном рынке.

Знание того, какие социальные сети используют люди в определенных странах, может помочь вам создать релевантный трафик и обратные ссылки.

Например, аудитория США будет использовать Twitter и Facebook, аудитория Германии будет использовать Xing, а аудитория Китая будет использовать Sina Weibo.

  • Присутствовать.

Привлекайте местные сообщества, общайтесь с местными жителями на местных мероприятиях и создайте свою репутацию на международных выставках. Многие из них предлагают ссылки на гостевой блог или страницу профиля.

Также важно решить, нужно ли вам заходить так далеко, чтобы использовать разные языки, местоположения или и то, и другое в вашей стратегии построения ссылок.

Если вы решили сделать решительный шаг в построении ссылок на международном уровне, вам необходимо следовать определенной стратегии и передовым методам. Если вы этого не сделаете, вы можете в конечном итоге откусить больше, чем сможете проглотить, потому что международная поисковая оптимизация — сложная задача.

Слишком часто, когда компании выходят на мировой рынок, они делают это ради собственной выгоды. Они забывают, что поисковики везде разные, и то, что работает в США или Великобритании, не обязательно работает на других рынках.

Другие международные SEO-сигналы в помощь поисковым системам

В дополнение к этим четырем основным направлениям международного SEO, вы также должны помнить о следующих советах, которые помогут поисковым системам индексировать и ранжировать ваш международный сайт:

  • Разместите свой сайт на локальном IP
  • Ссылка на локальный контент
  • Создавайте ссылки с местных ресурсов
  • Попробуйте найти способы ранжироваться в местных поисковых системах, таких как Baidu в Китае и Яндекс в России.
  • Используйте веб-хостинговую компанию с центром обработки данных в стране, на которую вы ориентируетесь.
  • Используйте хорошую CDN (сеть доставки контента), чтобы ваша целевая аудитория могла быстро получить свой контент.

Подведение итогов международного SEO

Расширение ваших усилий по SEO на международном уровне не всегда должно быть дорогим или технически сложным.

Делайте это шаг за шагом.

Начните с простого объяснения вашего предложения продукта на другом языке и продолжайте.

Да, на этом пути вам предстоит преодолеть множество трудностей, но если вы справитесь с ними, ваши усилия, скорее всего, окупятся.

В конце концов, если вы не примете вызов, вы можете упустить прекрасные возможности для расширения и выхода на новые, неизведанные рынки, которые могут реально изменить ваш бизнес.


Серена Дорф — увлеченный автор контента в EssayOnTime. Она жаждет знаний и всегда ищет удивительные советы по SEO и маркетингу, чтобы поделиться со своими читателями. В свободное время она читает классическую американскую литературу и изучает шведский. Не стесняйтесь общаться с ней в Твиттере.